这是1969年发生在悉尼的事。巴里在城里经营着赌博和嫖娼等其它强取豪夺的不正当买卖。美国大兵在越战间隙纷纷涌入此地休假,巴里的收入也因此而源源不断。只要巴里不让他的生意太惹眼,当地的警察头目雷倒也乐得为了拿到一点点回扣而睁一只眼闭一只眼。 巴里红火的生意引起了美国黑帮的注意。托尼和萨尔这两个美国无赖受指派来到澳大利亚,从巴里那里诈取钱财。与此同时,巴里的侄子达西也结束了在越南的服役,回到悉尼开始新的生活。 巴里很快发现自己在与这些嗜杀成性的美国佬周旋的同时,还要应付自己凶悍的老婆,麻烦的情人和不地道的警察雷。 镜头的巧妙运用,黑色喜剧的形式,以匪徒作为主人公,作家兼导演戴维-凯撒(在2002年上海国际电影节上凭借《鲻鱼》赢得了最佳导演奖)在沿用昆汀-塔伦蒂诺和盖-里奇警匪片套路的同时,还为其影片赋予了浓厚的澳大利亚色彩。...。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。故事发生在1671年的法国,王公贵族们纸醉金迷的奢侈生活让百姓们陷入了水深火热、民不聊生的糟糕境地中,愤怒和反抗的情绪日益增加。可是,即便是在这样的情况下,库德王子满脑子里想着的依旧是如何讨好自己的父亲路易十四。为此,库德王子决定举办一个为期三天的盛大宴会,他将这个任务全权交给了侍从瓦尔特处理。
瓦尔特出色地完成了王子交代给他的任务,所有来宾都感到满意和惊奇。贵妇安妮的出现让瓦尔特坠入了情网,不幸的是,路易十四似乎也想要得到安妮。在如此强大的情敌面前,瓦尔特陷入了痛苦之中。。